Creating and Placing A Photo Essay

Jim Ross Thumbnail

The following is a guest post by Jim Ross, whose visual art appeared in issue 19 of Typehouse Literary Magazine.

_______________________________________

I came late to writing nonfiction and doing photography with intent to publish. I quickly realized, I wanted to tell stories combining my words and photos. I’ve had more success submitting nonfiction pieces with embedded photos—a handful or a bunch—than with calling them photo essays. Shooting photos, selecting and organizing, researching, writing text, and publishing has typically taken years.

Seeing a homeless (current preferred term: houseless) man with dog on a bridge in Paris, I snapped his picture. In the next few years, I took many more in America and throughout Europe, especially France. I talked with dogs and humans. A friend in Paris explained that having a dog protected the homeless from arrest because police don’t want the obligation of housing the dog in a “dog hotel.” She also said many vets provide free services to dogs of the houseless. I talked with a researcher from IFAW about her project focused on homeless youth who had dogs. I talked with the program the director of the American Pets of the Homeless about efforts to provide food and vet services. I reviewed research on the houseless human/dog relationship.

Meantime, I kept taking photos and began writing. I tied in my own experience hiking in the Midi-Pyrenees and having a German shepherd tag along for eleven hours, during which she saved me from a charging cow and I later saved her life too. The text showed how having a dog created a bridge between the houseless and housed passersby, who first begin petting the dog, then talk with the homeless person, and come to see them as caring humans. The dog also keeps the houseless human on the straight and narrow. Balancing photos by gender and country, I made only glancing references to particular images, except for one black male carrying a sign, “Homeless broke nomadic folk.” He said, “I’m done with the United States. I think I’ll try Russia next.” I asked, “Have you been to Canada yet?” He asked, “Do they have farms?”

Over 12 months, I ended up negotiating with three different print journals. I gave them all a 2,500 word text with 15 photos. They all embraced the text without changes. The first two were willing to publish only four or five black-and-white photos. Kestrel finally agreed to publish nine full-color images as “Street Dogs and Their Human Companions.”

Recently, I decided to do a photo essay about walking The Way of Saint James in France. I selected 47 photos, outlined the text in ten sections—such as getting lost, lodging, food, water, companionship. I narrowed the photos down to 23. Then, I wrote a 4,500 word text and, with help from friends, arrived at the final 12. New World Writing accepted it overnight and published it three hours later as, “Escaping into Pilgrimage.”

When I’m out, my camera is always with me. I often begin taking lots of photos of similar subjects. Eventually I realize, I’m working on another photo essay.

_______________________________________

Jim Ross jumped into creative pursuits in 2015 after leaving public health research. He’s since published nonfiction, poetry, and photography in over 140 journals and anthologies in North America, Europe, Australia, and Asia. Publications include Columbia Journal, Ilanot Review, Lunch Ticket, The Atlantic, The Manchester Review, and Typehouse. Recent photo essays include Barren, Kestrel, Litro, New World Writing, So It Goes, and Wordpeace. A nonfiction piece led to a role in a high-profile documentary limited series to be broadcast over U.S. and international networks. Jim and his wife—parents of two health professionals and grandparents of five preschoolers—split their time between city and mountains.  

  

Using Mentor Texts to Generate Prompts

The following is a guest post by Suzanne Farrell Smith, whose poetry appeared in issue 17 of Typehouse Literary Magazine.

_______________________________________

I often get BPS (Blank Page Syndrome), for which I’ve sought prompt treatment: sentence starters, random objects, storytelling cards, dream journaling, and more. Sometimes they work and crack me open. Sometimes they don’t, and after a paragraph I abandon the idea.

Recently, I’ve started teaching Read Like a Writer workshops, one in memoir and the other in personal essay. I want my students to be genre insiders and understand what characterizes creative nonfiction, where memoir and personal essay fit in, and the signs of a successful piece. We read one or two exemplar essays each week, organized by theme, and discuss them in depth.

At first, I collected prompts that matched the weekly theme: Where do you like to go in nature? Describe a significant experience you’ve had in nature. When I tried them myself, I kept abandoning them. The prompts, quite simply, bored me. 

At some point, it hit me—the prompts should grow from the reading. The text should be a mentor text for more than just reading and discussion. The essayist should say to my students, through me, See what I did here? This technique, this transition, this turn of phrase? Now you try.

For our week on nature and science, we read, among others, Annie Dillard’s “Living Like Weasels.” The essay begins, “A weasel is wild.” Dillard follows with evidence to show the weasel’s wildness (e.g., “He sleeps in his underground den, his tail draped over his nose.”). She reveals how the weasel is “obedient to instinct.” She positions the weasel, right there in the suburbs, as a wild and enviable thing. 

From Dillard’s essay, I created a layered prompt:

  1. List wild things you can observe closely. An animal that frequents your yard? A bug you regularly find in your home? A virus sneaking down your throat? Your imagination? Anxiety? An untamed garden or lawn? Poison ivy? Weeds? A child?
  2. Choose one and, as Dillard does, list what makes it wild. Think of Dillard’s verbs: drag, bite, split, crunch, stalk, kill, eat.
  3. Now consider Dillard’s attention to instinct. In what ways does your wild thing follow instinct rather than rationale?
  4. How does this wild thing bump against the made world? Say, an overgrown lawn submitted to the mower or vaccine-induced antibodies on the attack.
  5. Dillard shares insights about what we can learn from a wild animal like a weasel, how we might clear our minds and act out of need alone. You may not find such insights yet. But you can start to mine for them. For example, what about this wild thing makes you envious? Do you wish to coil around an oak until you, unfettered ivy, have smothered the tree to reach the sky?


General prompts are easy to find. Mentor-text prompts require more effort: select a piece; read close; choose resonant ideas; layer them as cues. Having done this for fifteen essays so far, I can say that the work is worth it. 

Last week, alongside Annie Dillard, one student investigated a deer tick, another pondered her child’s thick hair, and I examined the horsefly that bit my son, drew blood and tears, and transformed me, for a moment, into a wild thing.

_______________________________________

Suzanne Farrell Smith lives in Connecticut with her husband and three sons. She has authored two books, The Memory Sessions and The Writing Shop. She is widely published, has been named Notable in Best American, and won a Pushcart for “If You Find a Mouse on a Glue Trap,” published in Brevity and soon to be republished in The Best of Brevity (Rose Metal Press). Suzanne teaches creative nonfiction at Westport Writers’ Workshopsuzannefarrellsmith.com

  

Trying On Another Voice: Translation as Writing Practice

Susanna Lang

The following is a guest post by Susanna Lang, whose poetry appeared in issue 17 of Typehouse Literary Magazine.

_______________________________________

I first translated French poetry into English as a very young woman working with an older poet. He suggested that we co-translate a poem by René Depestre, a Haitian writer, to give me access to a deeply political language. While I had grown up in a political family, there was a high wall between my writing and my activism. I don’t remember how I started to translate Yves Bonnefoy, one of the greatest French poets of the twentieth century and much closer to surrealism, mythology and visual arts than to politics. My mentor had hoped I would follow in his footsteps as a poet of witness and eventually I did begin to write poems that engaged the world. Meanwhile, translating and then publishing Pierre écrite/Words in Stone was an important experience for me during my college years. I had not yet found a voice of my own, and Yves’ meditative, lyrical evocation of the mysteries of the world did help to shape the poet I was then, as my mentor feared. 

I returned to translation when I shifted from full-time to part-time teaching, and was surprised to find my days very solitary. I needed the stimulus of other voices. I discovered Nohad Salameh in an anthology of French women poets, and was later able to meet her in person and visit French bookstores well-stocked with contemporary poetry. At the Librairie Massena in Nice, the bookseller immediately began pulling books off the shelf, talking about each as if it were a friend. There I found Brouillons amoureux by Souad Labbize, which I have translated as Drafts of Love.

The two poets could not be more different, though both grew up in countries where the culture is both Arabic and French, and both now live and publish in France. Nohad was born in Lebanon and worked as a journalist during the civil war. Her poems are lyrical and allusive, her literary roots in surrealism; I’m sure her poems reminded me of my apprenticeship with Yves Bonnefoy. Souad Labbize, much younger, was born in Algeria. Her poems are dense, brief, focused on feminism and other liberation movements, so more like my poems of witness. Both poets enrich my work, though now that I am comfortable in my own poetic voice, you won’t hear their poems in mine as you could have heard Yves in my earlier writing. It’s more like a way to keep myself flexible as my walking practice keeps my body flexible. When I read the translations aloud to hear whether the metaphor and the music are as strong in English as in French, I exercise muscles that I haven’t yet used in my own poems, and think about questions that I haven’t yet considered. This ongoing apprenticeship gets me through the long days when I don’t have an idea of my own to work with. On those fortunate days when the poems come more easily, translation sends me back into my own writing with new tools to use.

_______________________________________

Susanna Lang’s third collection of poems, Travel Notes from the River Styx, was released in 2017 from Terrapin Books. Her chapbook, Self-Portraits is forthcoming from Blue Lyra Press in October 2020. A two-time Hambidge fellow, her poems and translations have appeared or are forthcoming in such publications as Prairie Schooner, december, New Poetry in Translation, The Literary Review, American Life in Poetry and The Slowdown. Her translations of poetry by Yves Bonnefoy include Words in Stone and The Origin of Language, and she is now working with Nohad Salameh and Souad Labbize to translate their poems. She lives and teaches in Chicago. More information available at www.susannalang.com and @SusannaLang16

  

Musical Structures in Creative Nonfiction

The following is a guest post by Will Cordeiro, whose poetry appeared in issue 17 of Typehouse Literary Magazine.

_______________________________________

Recently, I’ve noticed a development in creative nonfiction to use structural modes appropriated from music. Or maybe a musical analogy can capture these under-recognized structural modes by way of shorthand. Here’s a smattering of such musical structures with an example or two to help define them:

Covers – In the anthology After Montaigne writers compose “covers” that re-voice and update Montaigne’s classic essays in their individualized voices and in a more contemporary key.

Sampling – Wayne Koestenbaum irrepressibly drops literary quotes, film references, and pop cultural memes in his work like a sound engineer samples recognizable titbits of songs or beats.  

Lip-synching – David Shields’s Reality Hunger uses quotes which are not identified as quotes; he “lip syncs” the quotes as if he were saying them himself.

Remixes – Ta-Nehisi Coates’s Between the World and Me could be considered a remix of James Baldwin’s The Fire Next Time. Coates references Baldwin in his work yet also differs more widely from his original—thus, a subtle if not exact distinction between a remix and a cover. Similarly, Geoff Dyer’s Out of Sheer Rage remixes the literary criticism of D. H. Lawrence.  

Litany – Joe Brainard’s “I Remember” follows a pattern of minimalist repetition like a Philip Glass song: each sentence begins “I remember…”

Lament – Aisha Sabatini Sloan describes her operatic essay “D is for the Dance of the Hours” as a “lament.” But, like opera, Sloan’s essays make use of the whole emotional range deployed by arias, mad songs, motifs, recitative, and overtures, too, even as they often reference pop music and divas.    

Riffs and noodling – Luc Sante has described his entire writing process as “noodling.” Likewise, we might hear many of Elena Passarello’s pieces in Let Me Clear My Throat as noodling around or riffing on a subject more than obeying any other structural paradigm.

Shredding – Indulgent, face-melting virtuoso feats of showmanship with squealing whammy bars, pyrotechnics, distortion effects, acrobatics that inflict self-harm and, just maybe, eating a live bat’s head: among essayists, Sir Thomas Browne and D. H. Lawrence are “shredders” as are Ander Monson and Giannina Braschi. 

Improvisation – In Ideal Suggestions: Essays in Divinatory Poetics, Selah Saterstrom uses rituals and trances to improvise writing, not unlike the methods of free jazz.

Études – The locus classicus is Yoshida Kenkō’s Essays in Idleness, but short essays as études (or small practice exercises) are very much alive today in a work such as Heating and Cooling by Beth Ann Fennelly.

B-sides – We might think of the double essays in Albert Goldbarth’s The Adventures of Form and Content or Michel Tournier’s The Mirror of Ideas as B-sides: alternate versions of the same groove, often flipped around.

Ambient/Noise – Conceptual writers such as Tan Lin and Sophia Le Fraga have experimented with ambient literature and what might be described as “noise,” that is, books or installations that collect scraps of cultural detritus, internet drivel, and bureaucratic textual ephemera. Much like noise music, the appreciation of such writing depends on a taste for interference patterns, weird juxtapositions, the breakdown of technology, and a healthy stomach. 

The emerging rhetorical logics of these musical and performative techniques—as they both pull against and play among traditional structures such as personal storytelling and, lyric forms, have engendered a new energy and direction for today’s creative nonfiction.     

_______________________________________

Will Cordeiro’s work appears in AgniBest New PoetsThe Cincinnati Review, Palette Poetry, Threepenny ReviewTypehouse, and elsewhere. Will’s collection Trap Street won the 2019 Able Muse Book Award. Will co-edits Eggtooth Edition and is grateful for a grant from the Arizona Commission on the Arts. Currently, Will teaches in the Honors College for Northern Arizona University.  

I Know a Place: the Importance of Setting in Creative Nonfiction

The following is a guest post by Storey Clayton, whose creative nonfiction work “To See a Rabbit” appeared in issue 17 of Typehouse Literary Magazine.

_______________________________________

Non-writer friends often ask me what creative nonfiction means. If it’s all true, where is there room for creativity?

As writers tend to understand, the choices we make as storytellers breathe creative life into our truth. In choosing particular details or focal points, we command the reader’s attention and help shape how they will comprehend our experience. We choose where to dwell and what to skip, and this allocation of observation provides a subjective lens for the objective facts of an event. In creative nonfiction, this process often revolves around internal perceptions: feelings, memories, and reflections on our previous lived experience. As a result, place and setting are frequently overlooked as opportunities to creatively build a world for the reader.

However, place and setting are essential. Just as the precise details of an interaction or line of dialogue can help make a scene relatable, the specifics of a location illustrate the reality for a reader who may only visit in their mind. I find this is easier to remember when I write about travel: the place is unusual for me and thus I notice what makes it unique. It is harder, but probably more vital, to make these observations when writing about locales I find familiar. As humans, we tend to acclimate to our environment, relegating the landscape to the background, memorizing the region and therefore deflating its features. When bringing such a place to life in words, however, we must fight this instinct and make the familiar new again. 

In my experience, the easiest way to do this is to continually remind myself that the reader may never have been where I’m writing about. They don’t know that this giant restaurant looms on the corner, across from the university, frequented by students, houseless folks, and businesspeople alike. They don’t know how far the river is, or what trees stand beside it, or how the branches fall in an afternoon thunderstorm. For writers who tend to write about one place repeatedly – a childhood hometown or one’s longtime city – I recommend taking frequent walks or drives while pretending you’ve just arrived for the first time. What do you notice? What defines the landscape? Is there a structure or natural element that stands as a metaphor for this spot and its denizens? 

This last question homes in on a key asset of taking time to describe place. Your location provides ample opportunity to layer thematic elements in your story, a crucial part of making nonfiction creative. An old car rusting on blocks in the unkempt front yard or a lonely windswept beach awash in clouds and seagulls set the mood in a way that merely telling us you were depressed cannot. The specific texture of our surroundings, keenly observed in detail, is more than just backdrop or context. It is the atmosphere in which our stories swirl, the oxygen that gives them life.

_______________________________________

Storey Clayton is a current MFA candidate in Creative Nonfiction at West Virginia University. He’s worked as a youth counselor, debate coach, strategic analyst, development director, rideshare driver, and poker player. In the past two years, his nonfiction has appeared in twenty literary journals, including Pleiades, Lunch Ticket, Mud Season Review, Typehouse Literary Magazine, and North Dakota Quarterly. You can learn more about Storey at his personal website, The Blue Pyramid (bluepyramid.org).

Point of Telling and the Implied Reader: Perspectives on Fiction You Can’t Unsee: The Most Abridged Version Yet

The following is a guest post by Soramimi Hanarejima, whose short story “Maturity” appeared in in issue 19 of Typehouse Literary Magazine.

_______________________________________

Or at least I can’t. Ever since Alexander Chee shared his thoughts on Point of Telling during a GrubStreet conference session, I keep thinking about it. Essentially, Point of Telling refers to the narrator’s temporal relationship to the events in the story—the answer to the question “From where and when is the story being told?” Helpful, sure, but when Alexander Chee elaborated upon the idea with the intriguing question, “Why is this story being told now?” there was no escaping the rabbit hole of related questions: What do the events of the story mean now, as the narrator is relating them? (Is the narrator reflecting on their significance decades later or relating the events as they furiously unfurl because they demand immediate expression?) Who is this narrator? Who is this person “speaking” to? And here, this line of inquiry brings us into the territory of the Implied Reader, the supposed audience of this story—the Ear of the Story as Rebecca Makkai calls it

Though some stories make the Point of Telling and Implied Reader explicit (as To Be Taught, If Fortunate does—to stunning effect by the novella’s end), fiction tends to most resonate with me when these two elements are somehow palpable in the narration, likely because they infuse the story with clarity and purpose (as is the case in Every Exquisite Thing). 

Here’s an example of how these ideas have infiltrated my encounters with storytelling. A recent episode of the podcast Everything is Alive nails Point of Telling and Implied Reader—or in this case, Implied Audience. The conceit of the show is that objects have consciousness, and in each episode, podcast host Ian interviews an object. So the Implied Audience is simply the (expected) audience of the podcast—or Ian and the object are audience to each other, both partaking in and of the discourse. In “Lillian, Song,” the Point of Telling is Lillian’s present predicament of being a song stuck in Ian’s head, which allows Lillian to relate in fictitious realtime her discomfort of being trapped in Ian’s mind—all through melodious vocals. This gives the episode a cohesiveness and a raison d’être. 

“Lillian, Song” is also spot on when it comes to another point Alexander Chee brought up in that conference session: a—or the—driving question of all literary fiction is, “Will the protagonist ever find out something important about themselves?” In this case, Lillian and Ian confront what a song in the mind is, with Lillian explaining, “You know that phrase, ‘Make a path by walking,’ you and I are making me as we’re talking.” And that ends up being (semi-spoiler alert) the key to getting her out of Ian’s head. 

How appropriate that I’m seeing a story about a song stuck in someone’s mind with the perspectives of Point of Telling and Implied Reader. These ideas have been stuck in my mind, but I’m nowhere near sick of them posing questions like, “From what temporal and psychological distance is the story being told? By whom and to whom?” And I’ll keep listening for answers as I read and write fiction. 

_______________________________________

Soramimi Hanarejima writes fiction that explores the nature of thought and is the author of Visits to the Confabulatorium, a fanciful story collection that Jack Cheng said, “captures moonlight in Ziploc bags and gives us the pleasure of opening them, one by one.” Soramimi’s latest work is forthcoming in Atlas and Alice, Vestal Review, GASHER and The Meadow.

Issue 20 is coming!

Would you like to see the contributors? Of course you would! How about a cover peek? (Order is the order accepted, not the order in the magazine, we haven’t figured that out yet! (But we are working on it)

William Crawford
Gary Bloom
Allison Brice
Avra Margariti
Leanne Howard
Ifeanyi Ekpunobi
Peter O’Donovan
James Miller
David Romanda

Virginia Elizabeth Hayes
Michael Berton
Fabio Lastrucci
Tyrel Kessinger
Kristin Fouquet
Erin Yuan
Keith Cork
Emily Behnke
Jaq Evans

Deirdre Danklin
Kyle Heger
Blair Benjamin
Dawn Macdonald
Lee Melling
Christine- Sloan-Stoddard
Nathaniel Sverlow
Jim Still-Pepper
Danielle Keiko Eyer

Cristina Querrer
Jessi Fuller
Mounia Tamazight
Anesu Jahura
Finnegan Shepard
Benjamin Parzybok
Elana Gomel
Soraya Qahwaji
Rochelle Shapiro

Jackson Nash
Shadab Zeest Hashmi
Suzanne S. Rancourt
Mack Mani
Shawn R. Jones
Betsy Martin
Roger Camp
Robert Manaster
David Bassano

Wendy Thompson Taiwo
Mary Soon Lee
Sandra Kolankiewicz
De’areyes Bryant
Claudia Spiridon
Alexandre Nodopaka 
Christine Fair
Martins Deep

Excited? We are!

An elaboration on writing the poem “On Darkness”

The following is a guest post by Jordan Charlton, whose poetry appeared in in issue 19 of Typehouse Literary Magazine.

_______________________________________

Although I primarily write poems, my natural inclination is to understand the world through narratives. What narrative offers is a consistent structure that “makes sense” to me and that I return to often while generating material prior to writing. Stories possess a familiar structure: a beginning, a middle, and an end, regardless of how we enter or exit, this seems to be true.

Because writing poems relies so heavily on memory, and memory can be understood in similar structures as narratives, this is also how I understand writing poems. Though most of my poems follow that same tripartite narrative arrangement, I’m never worried about the movement of a poem that traditionally happens in most narratives. This is also to say, I understand poems more like pictures than films, as static creations instead of fluid or dynamic renderings. My greatest desire while writing a poem is to recall a memory and invite the reader to focus on the one moment that seems to be most pressing. Sometimes this is the first memory, other times, my mind wanders to some other bright, shining substance illuminated by contemplation. I think this is because poetry relies so heavily on emotional truth, which foils the narrative structure of how we tell stories.

In the poem “On Darkness,” I recreate a moment of surprise during a conversation with a friend. The poem begins at the end of one moment, at the end of the snapshot. My understanding of the poem is that, by writing from the end of one moment, what happens is that whatever is said is frozen in time and rendered less important than the impact, by my embodied response. What invokes this response is listening to a friend say though she is mixed raced, she identifies more with her whiteness than anything else. What comes next in the poem, or, “the middle” is less important. There is no hero’s journey; this is a picture and not a film. The ending is more interesting, this new beginning.

The ending of the poem involves looking back at the moment, like looking back at an image in a context that exists outside of the one rendered. I’d call the revelation at the end of the poem understanding the beauty of being present and being vulnerable with one another,amid the beauty of a setting so far removed from outside thought and noise, mainly technology. I believe the context in seeing the poem’s moment can change, especially considering our own moment now as we are faced with the challenges of rethinking our institutions, our privileges – what being together means amid televised violence and harmful rhetoric. When I write poems like this, I want to create a picture, but I also understand that how we see these things can change. I’m interested in holding on to moments, but that also includes seeing the connections that exist beyond a still frame.

_______________________________________

Jordan Charlton is a PhD student at the University of Nebraska. He also works with the Nebraska Writers Collective, working with both high school youth poets and incarcerated writers through the programs Louder Than a Bomb: Great Plains and Writers’ Block

My Year of Movie Poems

Addison RizerThe following is a guest post by Addison Rizer, whose short story We Float Alone appeared in in issue 19 of Typehouse Literary Magazine.

_______________________________________

My primary emotion as a writer is guilt. I am guilty when I don’t write and when I have written, but not enough. When I have written, but written badly. When I meant to write but got caught up doing something else. I am guilty when I have no ideas and when I have so many ideas I can’t write them all and also when I have one idea, but can’t figure out how to write it.

Mostly, I am guilty when I do anything that isn’t writing. When I watch movies, read books, play games, go bowling. Because I am not writing and could be, the guilt consumes my enjoyment in one large swallow.

At the beginning of 2019, the guilt was so bad I’d deny myself anything fun before I had written, and then, because of the guilt, I’d be unable to write at all. It had built it up in my mind, the act of writing and how many words I needed to write and how perfect they had to be, I couldn’t bring myself to try.

So, as an experiment, I decided to write a poem after every movie I watched for the entirety of the year. Yes, every single one. Yes, even ones I hated. Yes, even the ones I loved.

Now, I am not a poet. As such, many of the poems were terrible. Some were only two lines long. Others went on for many horrible pages. I experimented. A lot. The quality didn’t matter. These poems were simply an excuse to let myself do something other than writing. It was okay, to take a break, because I was using these movies to create more, not less. I wasn’t procrastinating, I was experimenting. The guilt ebbed. I began having much more fun. Writing got easier, when I wasn’t so guilty about every facet of it.

And, though many, many of them were bad, some of them were good. Good-enough-to-be-published good. Good-enough-I-was-proud good.

I realized, then, how necessary consumption is to my creative process. I can’t be all output and no input. The water flows both ways, for me. It must flow both ways or else there will be nothing left but a dry riverbed from which I am expecting myself to produce the miracle of water.

If I had not watched those movies, I would not have written about aardvarks, about birthdays, about cowboys on the run, about Franca Carrozzini. I wouldn’t have considered these topics at all. It wasn’t only guilt-relieving, it was inspiring.

In the end, I wrote 10,000 words in little bits and pieces of poems. I watched 86 films. I felt less guilty. I realized, for me, production and consumption will always have interlocked fingers.

This year, I’m writing blank-verse sonnets. They are harder, these poems. They are just as terrible. But, I am having a lot of fun and feeling less guilty and I’m writing, I’m writing,and isn’t that the point?

_______________________________________

Addison Rizer is an administrator in Arizona with a B.A. in English from Arizona State University. She has had pieces published in Taco Bell Quarterly, Typehouse Magazine, Hoosier Review, Little Somethings Press, Hashtag Queer Vol. 3, Canyon Voices, Libraerie Magazine, Anatolios Magazine, Strange Creatures, and Kingdoms in the Wild. She loves writing, reading, and movies critics hate. Find more of her work on her website at www.addisonrizer.com.